Lokalizácia webových stránok.
Lokalizácia webových stránok.
![Lokalizácia webových stránok.](https://www.jazykovypreklad.sk/wp-content/uploads/2020/09/17_1_001.jpg)
Tvrdenie, že lokalizácia webových stránok sa od klasického prekladu výrazne líši už dnes nepatrí medzi novodobé fenomény. Lokalizácia zahŕňa nielen prácu samotného prekladateľa, ktorý berie do úvahy kultúrne odlišnosti a tomu prispôsobuje text, ale zahŕňa vytváranie jazykových mutácií, implementáciu do webových stránok a testovanie ich správnych funkcií.
Prispôsobenie odlišnému kultúrnemu prostrediu sa týka napríklad formátu dátumu a času – typickým príkladom je pracovná doba: v slovenčine je to 17:00, v angličtine 5:00 pm, a pod.
Formát čísel v češtine v prípade 12 220,60 Kč bude v angličtine CZK 12,220.60, v nemčine 12.200,60 CZK a v japonskom jazyku 1,2220.60 CZK.
Formulárové položky akými sú IČO, DIČ, rodné číslo, číslo občianskeho preukazu, PSČ, kraj, okres a pod. má každá krajina odlišné. Aj tak veľmi podobné jazyky, akými sú čeština a slovenčina majú odlišné formulárové položky. Slovenský variant pre české DIČ (daňové identifikačné číslo) je IČ DPH.
Na záver sa jazyková mutácia testuje v kontexte celého webu z pohľadu užívateľa, čo štandardný preklad neumožňuje.
Chcete sa dozvedieť viac o výhodách lokalizácie? Zaujíma Vás cena lokalizácie Vašich webových stránok? Navštívte www.jazykovypreklad.sk.